Prevod od "koliko je prošlo" do Češki


Kako koristiti "koliko je prošlo" u rečenicama:

Koliko je prošlo pre nego što si postao bolji od drugih?
A jak dlouho to trvalo, než jsi z nich byl nejlepší?
Znaš li koliko je prošlo od kada sam bio sa dobrom ženom, koju mogu da poštujem?
A víš, jak dlouho jsem nepotkal tu pravou?
Koliko je prošlo otkako su me pogodili?
Jak už je to dlouho, co mě postřelili?
Koliko je prošlo odkada si poslednji put vodio ljubav sa ženom?
Kdy jste se naposledy miloval se ženou?
Rekli su 30 min ili manje, koliko je prošlo?
Říkali asi tak za půl hodiny. Jak je to dlouho?
Koliko je prošlo od kada si zadnji put bio sa ženom?
Jak je to dlouho, cos byl naposled se ženou?
Koliko je prošlo od vaše zadnje ispovesti?
Kdy jsi byl naposledy u zpovědi?
Ne znaš koliko je prošlo od kad sam se poslednji put tako oseæao.
Nemáš tušení, jak dlouho to je, co jsem se tak cítil.
Ne mogu da verujem koliko je prošlo.
Nemůžu věřit, že to bylo tak dlouho.
Koliko je prošlo do prvih znakova gubitka pamæenja?
Jak dlouho poté se projeví ztráta paměti?
Koliko je prošlo, od kad si poslednji put imao seks?
Jak je to dlouho, co's měl naposledy sex?
Koliko je prošlo, èetiri, tri sata otkako se avion srušio?
Kolik to je, tři, čtyři hodiny od té havárie?
Isuse, koliko je prošlo, nisam te video godinu dana.
Ježiši neviděl jsem tě ani nepamatuju. Nejmíň rok.
Koliko je prošlo otkad nisi spavala?
Chci říct, jak dlouho už to je, cos naposledy spala?
Ne zezam se, ali koliko je prošlo otkad je Krisi otišla?
Teď si nedělám legraci. Jak je to dlouho, co se to stalo s Chrissie?
Koliko je prošlo - tri dana?
Jak je tu dlouho, kolem tří dnů?
Prošlo je... ne znam ni koliko je prošlo.
Už je to... Ani nechci vědět, jak dlouho to je.
Ne govori mi koliko je prošlo.
Neříkej mi, jak dlouho to je.
Koliko je prošlo od kada si se vratio, Sem?
Jak dlouho jsi už zpátky, Same?
Agente Voker, koliko je prošlo, od kako si radila Kenpo Karate?
Agentko Walkerová, jak je to dlouho, co jste naposledy dělala Kenpo Karate?
Teško mi je taèno reæi koliko je težak udar stvarno bio jer ne znamo koliko je prošlo dok ga nisu našli.
Je těžké říct, jak rozsáhlou mrtvici prodělal.....protože nevíme, jak dlouho tam ležel, než ho našli.
Koliko je prošlo od kako ti je dao ono što želiš?
Jak dlouho od té doby, kdy ti poskytl to, co si přeješ?
Lily, zahvaljujuæi svojim avanturama razvio sam istanèani osjeæaj za utvrðivanje koliko je prošlo otkad...
Lily, na mých cestách, jsem si vyvinul silný smysl pro to, jak je to dlouho co-
Koliko je prošlo od kad si nekoga zapravo upucao?
Kdy jsi naposled na někoho střílel?
Nakon našeg prekida, koliko je prošlo prije nego što ste ti i Klaus prohodali?
Potom, co jsme se rozešli, jak dlouho jsi zůstala sama, než jste spolu s Klausem začali chodit?
Koliko je prošlo od kad sam Franku dao ove brojeve?
Jak je to dlouho, co jsem dal Frankovi ty čísla?
Koliko je prošlo od vaše poslednje ispovedi?
Jak dlouho je to od vaší poslední zpovědi?
Koliko je prošlo, šest, sedam godina?
Ach, jak už je to dlouho, šest, sedm let?
Koliko je prošlo od tvoje poslednje ispovedi?
Kdy jste byl naposledy u zpovědi?
Koliko je prošlo, dan i pol?
Jak dlouho to bylo, den a půl?
Koliko je prošlo otkad si zadnji put prièala, Laurie?
Jak je to dlouho, cos naposled mluvila?
Znaš li koliko je prošlo od kada sam se ovako oseæala?
Víš, jak dlouho, jsem necítila něco podobného?
Koliko je prošlo od vaše poslednje ispovesti?
Jak dlouho to bylo od vašeho posledního zpovědi?
Koliko je prošlo otkako je prošao kroz maglu?
Jak je to dlouho, co prošel mlhou?
Koliko je prošlo otkako si nekoga dodirnula, otkako si osetila nešto na prstima?
Kdy jste se naposledy někoho dotkla? Kdy jste cítila dotyk konečků vašich prstů?
To zavisi od toga koliko je prošlo otkad si ga video.
To záleží na tom, jak je to dlouho, cos ho naposled viděl.
Koliko je prošlo otkad ste pobegli iz tog logora?
Jak je to dlouho, co jsi utekl z toho tábora?
Koliko je prošlo dok nisi pobegao s Klodet?
Jak dlouho poté jsi utekl s Claudette?
Znaš li koliko je prošlo otkad sam to rekla za muškarca?
Stará se o mne. Víš jak dlouho trvalo než jsem mohla o tom muži mluvit?
Koliko je prošlo otkad smo èuli nešto od Escobara?
Jak je to dlouho, co jsem slyšeli něco o Eskobarovi?
Koliko je prošlo od kad si otišla iz Agencije?
Jak je to dlouho, cos odešla ze CIA?
Koliko je prošlo od kako je nestala?
Jak dlouho je tvoje máma pryč?
1.3325219154358s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?